شعر سوئد/ کارل ونبری/ امروز باران می­ بارد

منتشرشده: 17 دسامبر 2010 در ادبیات سوئد
برچسب‌ها:, ,
Idag  regnar det
Karl Vennberg
شعری از مجموعۀ Visa solen ditt ansikte (رویت را به خورشید بنما)
فارسی: طاهر جام برسنگ

امروز باران می­ بارد
و تو ترکم کرده ­ای
آنجا که از سرینت کنده شد          دستم
درد می­ کند
و باران بر دیوارهای قلب
می­ کوبد.
اما توکا، این دیو کوچک
آوازش را
بر قاب قلعیٍ پنجره می ­پاشد،
چون حکاکیٍ لبخند.

صبح
سنگین
چون سنگ قبری
در باران خفته است.
لحظه­ ای پیش
عشق درختی بود که بر آن تکیه داده بودی.
حالا اما روزی است رفته
که خود را از زیر پوستم
با ناخن ­های تیز
به بیرون می ­خراشد.
باران می­ ریزد
چون حکاکیٍ لبخند.

چند سطر دربارۀ شاعر:
کارل گونار ونبری Karl Gunnar Vennberg نویسنده، منتقد و مترجمِ سوئدی در ١١ آوریل سال ١٩١٠ در استان اسمولاندِ سوئد متولد و در ١٢ ماهِ مۀ ١٩٩۵ در گذشت.
با مجله­ های هوریسونت Horisont، ب ال ام، وی، سوئد-آلمان و 40-tal همکاری کرد. بین سال­های ١٩٤١ تا ١٩٤٤ منتقد ادبی مجلۀ کارگران Arbetaren بود که نقدهایش در این مجله باعث شدند تا مجله چون یک ارگان فرهنگی جامعه در شمار آید.
در سال­ ١٩٤۶ تا ٤٧ سردبیر ادبی روزنامۀ افتون تیدنینگن Aftontidningen و از ١٩۵٧ تا ١٩٧۵ سردبیر ادبی روزنامۀ افتون بلادت Aftonbladet.
نخستین مجموعۀ شعر خود را که Hymn och hunger (نیایش و گرسنگی) نام داشت در سال ١٩٣٧ منتشر کرد. Halmfackla (مشعل پوشال)، Synfält (میدانِ دید)، Sju ord på tunnelbanan (هفت کلمه در مترو)، Visa solen ditt ansikte (رویت را به خورشید بنما)، Dikter kring noll (شعرهائی پیرامون صفر) و Du är min landsflykt (تو جلای وطنِ منی) نام برخی دیگر از کتاب­هایش هستند.
به عنوان مترجم، برگردان مسخِ کافکا به سوئدی کار کارل ونبری است.
پس از مرگ کارل ونبری این نکته آشکار شد که حوالی سال ١٩٣۶ شعرهائی در مجلۀ دست راستی افراطی ناسیونالیست ­های سوئد به چاپ رسانده و این که در سال ١٩٤٢ شعرهای نازیستی را ترجمه کرده و در نشریۀ سوئد-آلمان چاپ. گناه ­های جوانی که او خیلی زود از چنین گناه­ هائی فاصله گرفت و این آثار را از کارنامۀ ادبی خود حذف کرد. خود او در دهۀ ١٩٩٠ گفت که نشر چنین آثاری در مجله ­های راسیستی در واقع استتاری بوده است برای کمک ­هائی که او به جاسوس ­های اتحاد شوروی می ­رسانده. برخی از کارشناسان ادبیات سوئد این ادعا را باور ندارند.

 

کارل گونار ونبری Karl Gunnar Vennberg نویسنده، منتقد و مترجمِ سوئدی در ١١ آوریل سال ١٩١٠ در استان اسمولاندِ سوئد متولد و در ١٢ ماهِ مۀ ١٩٩۵ در گذشت.

با مجله­های هوریسونت Horisont، ب ال ام، وی، سوئد-آلمان و 40-tal همکاری کرد. بین سال­های ١٩٤١ تا ١٩٤٤ منتقد ادبی مجلۀ کارگران Arbetaren بود که نقدهایش در این مجله باعث شدند تا مجله چون یک ارگان فرهنگی جامعه در شمار آید.

­

­در سال­ ١٩٤۶ تا ٤٧ سردبیر ادبی روزنامۀ افتون تیدنینگن Aftontidningen و از ١٩۵٧ تا ١٩٧۵ سردبیر ادبی روزنامۀ افتون بلادت Aftonbladet.

نخستین مجموعۀ شعر خود را که Hymn och hunger (نیایش و گرسنگی) نام داشت در سال ١٩٣٧ منتشر کرد. Halmfackla (مشعل پوشال)، Synfält (میدانِ دید)، Sju ord på tunnelbanan (هفت کلمه در مترو)، Visa solen ditt ansikte (رویت را به خورشید بنما)، Dikter kring noll (شعرهائی پیرامون صفر) و Du är min landsflykt (تو جلای وطنِ منی) نام برخی دیگر از کتاب­هایش هستند.

به عنوان مترجم، برگردان مسخِ کافکا به سوئدی کار کارل ونبری است.

پس از مرگ کارل ونبری این نکته آشکار شد که حوالی سال ١٩٣۶ شعرهائی در مجلۀ دست راستی افراطی ناسیونالیست­های سوئد به چاپ رسانده و این که در سال ١٩٤٢ شعرهای نازیستی را ترجمه کرده و در نشریۀ سوئد-آلمان چاپ. گناه­های جوانی که او خیلی زود از چنین گناه­هائی فاصله گرفت و این آثار را از کارنامۀ ادبی خود حذف کرد. خود او در دهۀ ١٩٩٠ گفت که نشر چنین آثاری در مجله­های راسیستی در واقع استتاری بوده است برای کمک­هائی که او به جاسوس­های اتحاد شوروی می­رسانده. برخی از کارشناسان ادبیات سوئد این ادعا را باور ندارند.

پاسخی بگذارید

Please log in using one of these methods to post your comment:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s